新闻中心

影响同声传译服务的重要因素都有哪些呢

来源:http://shanghai.xy-rental.com 发布时间:2014-12-17


  同声传译服务具有很强的专业性和学术性,通常是在正式的国际会议上使用。很多人认为同声传译服务只要精通两种语言,思维敏捷就可以了。但是在实践过程中,同声传译服务并不是那么简单。本文将探讨同声传译服务的重要因素都有哪些。

  第一,记忆的作用。人脑储存记忆是一套完整的思路,涉及到理性、感性等多方面。科学家将记忆分成两种,分别是短期记忆和长期记忆。短期记忆又被称作瞬时记忆或者操作记忆,能记住几秒钟说起的大约8个单词。长期记忆则是指脱离原句而记住话语要表达的意思,这种记忆能储存大约几个小时,几个星期甚至更长时间。对于同声传译服务,短期记忆和长期记忆都是非常重要的。短期记忆为同声传译服务提供转换代码的可能性,例如在语句中出现的术语、专有名词等,译员都要迅速地想到对应的词语,并且将其迅速地表达出来。此外,译员还要根据自己长期积累的知识,从而理解出发言人的意思。同声传译服务中最忌讳的就是语语对译。要为发言人提供灵活、清晰的口译。第二,应变能力。应变能力是对译员最大的考验,同声传译服务和发言人的讲话几乎是同步的,译员总会遇到意外的困难。在译员对出现的词语不够掌握的情况下,译员可以通过一些外延的词汇将其补充。偶尔,发言人和译员预测的意思正好相反。译员不能停下正在进行的翻译,这样做会使译员将注意力集中在译错的句子上。第三,储存能力。译员在进行同声传译服务时,要将发言人提到的一个或者几个重要的词语暂放,保证语言的顺畅。在口译的过程中,需要对语言结构做必要的调整。

  另外,同声传译服务本身具有同时理解和同时表达的特性。译员必须要理解语句的基础上,不拘泥于原语句的形式,自然地表达发言人表达的意思。可以说,同声传译服务是对译员业务能力最大的挑战和考验,也是会议传译的高境界。

关键词:

相关新闻

返回新闻列表