新闻中心

上海同声传译方法详细介绍,轩悦为您提供品质保障

来源:http://shanghai.xy-rental.com/ 发布时间:2015-01-17

  同声传译是什么,当您首次听到这个词的时候,你最先想到什么画面呢?你对这个行业了解吗?同声传译就是当在演讲者发言的同时,翻译人员一边同步接收演讲者信息,一边迅速将演讲者信息传递给听众,在不打断演讲者发言的同时提高工作效率。

  同声传译又分为几种方式呢?下面我们以轩悦为例,介绍下上海同声传译的方法。

  同声传译分为常规同传、视译、同声传读、耳语传译、连续传译和交替口译。

  常规同传对翻译员的要求比较高,因为在翻译的过程中是没有稿件的。这就要求翻译人员在翻译的过程中精神高度集中,调动自己的耳朵,通过听力、速记、口译来完成翻译工作。

  视译就相对比较简单,翻译人员可以事先拿到演讲者的演讲稿。在演讲者演讲的过程中,可以边看稿件边进行翻译。

  同声传读则更简单一些。因为翻译人员拿到的是书面的译文。所以只需要在演讲者演讲的过程中读出译文即可。但是需要注意的是,演讲者在演讲的过程可能会即兴变动稿件内容,那么翻译人员就要根据演讲者的变动进行应急修改。

  耳语传译则不需要那些精良的同传设备,它只需要翻译人员边听演讲者发言,边将翻译内容讲给翻译代表。

  连续传译是指在演讲的过程中,演讲者会停顿一会,让翻译人员将刚才他所讲段落进行翻译。因为演讲者说话时间长短不一,分的段落长短不一,所以当演讲者进行大段讲诉时,翻译人员为了保证翻译的完整性,最好进行速记。

  交替口译主要多用于宴会或商务会谈时,它主要是让翻译人员不停切换翻译语言,轮流替双方进行翻译。

  以上就是现在主要的几种上海同声传译方法,每种方法都有各自的缺点和优点,不同的方法运用于不同的场合,都有各自存在的必要性。轩悦以其专业的翻译水平,丰富的会议经验成为行业的佼佼者,选择轩悦为您打造完美的上海同声传译会议是您最正确的决定。

关键词:

相关新闻

返回新闻列表